?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Calling All Fluent French Speakers!

I need a precise word-for-word translation of the following. I know what it says, but I can't find every word. I should know each word in order to best color each phrase. Thanks in advance for your help.

Vain regrets! tendresse éphémere!
Mon père tombe sous les coups
Du destin aveugle et jaloux.
Deux mois se sont à peine écoulés, et ma mère
Est aux bras d'un nouvel epoux.
Voila ces larmes éternelles.
Quelques jours ont tout emporté!
O femme! tu t'appelles inconstance et fragilité!
Ophélie! Ophélie!
Non! j'en atteste les cieux!
Je ne suis pas de ceux
Dont l'âme sait oublier en un jour
Les doux serments de l'amour...
Je n'ai pas le coeur d'une femme!
Pardonne, chère créature,
Je ne t'accusais pas! ton âme chaste et pure
Se révèle dans ta beauté! ah!
Doute de la lumiere,
Doute du soleil et du jour.
Doute des cieux et del la terre,
Mais ne doute jamais de mon amour!
Ah! ne doute jamais, jamais de mon amour!
Non, je ne te fuyais pas!
Je fuyais l'inconstance humaine;
Ton image calme et sereine
Eut dans ma solitude accompagné mes pas!
Mais ta presence me console!
Mes pleurs sont moins amers par l'amour essuyés:
Et c'est assez d'une parole
Pour me retenir à tes pieds!
Ophélie! chère Ophélie!
Pour toujours le destin nous lie!
A toi mon âme, à toi ma vie!
Doute de la lumiere,
Doute du soleil et du jour.
Doute des cieux et de la terre,
Mais ne doute jamais de mon amour!
Ah! ne doute jamais, jamais de mon amour!
Doute de la lumiere,
Doute du soleil et du jour,
Doute des cieux et de la terre,
Mais ne doute jamais de mon amour,
non jamais de mon amour,
non jamais de mon amour!

Comments

( 7 comments — Leave a comment )
queue
Jun. 16th, 2004 12:55 pm (UTC)
I know some French but am by no means fluent. It would take me a lot of effort to translate this, and a lot of it would be using Babelfish. If you could give the particular places where you can't get the exact words, I'd be happy to try to help with those.
spwebdesign
Jun. 16th, 2004 01:02 pm (UTC)
Neither Babelfish nor freetranslation.com were able to translate this fully, as it doesn't recognize all the conjugations and some of the vocabulary is a bit too "classical" for those sites.
pinkfish
Jun. 16th, 2004 02:36 pm (UTC)
There are just a few words in here that I don't understand.

This is very romantic stuff ("Doubt the light, the sun, and the day. Doubt heaven and earth, but never doubt my love" - Wow!). Where is it from?

I think I can do this. Let's try. Well, there is one line I don't quite get - it is in bold



Vain regrets! tendresse éphémere!Vain regrets! Ephemeral tenderness
Mon père tombe sous les coupsMy father falls under the strokes
Du destin aveugle et jaloux.of a blind and jealous destiny
Deux mois se sont à peine écoulés, et ma mèreScarcely two months have slipped by
Est aux bras d'un nouvel epoux.and my mother is in the arms of a new husband
Voila ces larmes éternelles.Thus these eternal tears.
Quelques jours ont tout emporté!Some days have brought them all!
O femme! tu t'appelles inconstance et fragilité!Oh woman! Your name is inconstance and fragility!
Ophélie! Ophélie!Ophelia! Ophelia!
Non! j'en atteste les cieux!No! I proclaim it to the heavens
Je ne suis pas de ceuxI am not one of those
Dont l'âme sait oublier en un jourwhose soul knows how to forget in a single day
Les doux serments de l'amour...the soft oaths of love...
Je n'ai pas le coeur d'une femme!I do not have the heart of a woman!
Pardonne, chère créature,Pardon, dear creature
Je ne t'accusais pas! ton âme chaste et pureI do not accuse you, your soul chaste and pure
Se révèle dans ta beauté! ah!revels in your beauty! ah!
Doute de la lumiere,Doubt the light,
Doute du soleil et du jour.Doubt the sun and the day.
Doute des cieux et del la terre,Doubt the heavens and the earth
Mais ne doute jamais de mon amour!But never doubt my love
Ah! ne doute jamais, jamais de mon amour!Ah! Never doubt, never my love!
Non, je ne te fuyais pas!I would not run from you
Je fuyais l'inconstance humaine;I would run from the inconsistency of mankind
Ton image calme et sereineYour image calm and serene
Eut dans ma solitude accompagné mes pas!accompanied my steps in my solitude!
Mais ta presence me console!But your presence consoles me!
Mes pleurs sont moins amers par l'amour essuyés:My sobs are less bitte for having been wiped away by love:
Et c'est assez d'une paroleand a single word suffices
Pour me retenir à tes pieds!to bring me back to your feet!
Ophélie! chère Ophélie!Ophelia, Dear Ophelia
Pour toujours le destin nous lie!Destiny links us forever!
A toi mon âme, à toi ma vie!To you my soul, to you my life!
Doute de la lumiere,Doubt the light,
Doute du soleil et du jour.Doubt the sun and the day.
Doute des cieux et de la terre,Doubt the heavens and the earth
Mais ne doute jamais de mon amour!But never doubt my love!
Ah! ne doute jamais, jamais de mon amour!Never doubt, never my love.
Doute de la lumiere,...
Doute du soleil et du jour,...
Doute des cieux et de la terre,...
Mais ne doute jamais de mon amour,...
non jamais de mon amour,never my love
non jamais de mon amour,never my love

spwebdesign
Jun. 16th, 2004 02:51 pm (UTC)
Thanks!
treacle_well
Jun. 16th, 2004 06:11 pm (UTC)
Must be from some Hamlet opera.

But probably not the Gilligan's Island one.
spwebdesign
Jun. 16th, 2004 11:07 pm (UTC)
Yes, sorry I forgot to identify it. These are my lines from the scene I'm doing from Ambroise Thomas' Hamlet.
spwebdesign
Jun. 16th, 2004 11:17 pm (UTC)
I forgot to add: it's from Ambroise Thomas' Hamlet.
( 7 comments — Leave a comment )

Latest Month

December 2016
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner